Keine exakte Übersetzung gefunden für الفجوة الإنمائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الفجوة الإنمائية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Programme d'action de Vientiane vise à accélérer l'intégration de l'ASEAN et à réduire les disparités de développement entre pays de l'ASEAN.
    والغاية من هذا البرنامج هي تسريع خطى التكامل داخل الرابطة وتضييق الفجوة الإنمائية فيما بين بلدانها.
  • Mme Al Arayedh (Bahreïn) demande comment la communauté internationale doit faire face à l'écart de développement grandissant.
    السيدة العرايض (البحرين): سألت عن الطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يتصدى للفجوة الإنمائية المتزايدة الاتساع.
  • Nous appuyons ce précieux partenariat, qui se concentre en particulier sur la réduction des écarts en matière de développement, et nous attendons qu'il continue de se développer.
    ونحن نساند هذه الشراكة القيـِّـمة التي تركز بوجه خاص على سد الفجوة الإنمائية، ونتوقع مواصلة تنمية تلك الشراكة.
  • Les problèmes de développement avec lesquels la région de la CARICOM est aux prises se résument aux grands retards affichés dans certains domaines essentiels : retard en termes de développement humain, retard en technologie et retard dans le domaine du commerce et des termes de l'échange.
    ومعضلة التنمية التي تواجهها منطقة الجماعة الكاريبية بشكل خاص يمكن تلخيصها في الفجوات الإنمائية الحرجة، كفجوة التنمية البشرية، والفجوة التكنولوجية، والفجوات في التجارة وشروطها.
  • Par ailleurs, ces réalisations ont contribué de manière importante à réduire le fossé en matière de développement entre les pays membres de l'ASEAN et à favoriser la réalisation d'une communauté des nations de l'Asie du Sud-Est.
    وفضلا عن ذلك، أسهمت تلك الإنجازات إسهاما كبيرا في تضييق الفجوات الإنمائية داخل البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتعزيز تحقيق مجتمع الرابطة.
  • Pour cela, il faut également assurer des relations équilibrées et sur un pied d'égalité entre les États et mettre en place un ordre mondial plus juste et plus équitable, en aidant les pays en développement économiquement défavorisés et en réduisant l'écart de développement entre les pays pauvres et les pays riches.
    وهذا يستدعي إقامة علاقات متكافئة بين الدول، وتطوير النظام العالمي ليكون أكثر عدالة لمساعدة البلدان الفقيرة والنامية، وتقليص الفجوة الإنمائية بين البلدان الغنية والفقيرة.
  • Le Plan de développement national du Myanmar vise à accélérer la croissance, à parvenir à un développement équitable et équilibré et à réduire l'écart existant en matière de développement socioéconomique entre les zones urbaines et les zones rurales.
    ومضى يقول إن الخطة الإنمائية الوطنية لحكومة بلده تستهدف الإسراع بالنمو، وتحقيق التنمية العادلة والمتوازنة، وتخفض الفجوة الإنمائية الاجتماعية - الاقتصادية بين المناطق الريفية والحضرية في ميانمار.
  • Il s'attaque aussi à la pauvreté dont les femmes sont victimes par des mesures qui resserrent le retard de développement dont elles souffrent par rapport aux hommes et facilitent leur participation à la vie politique, économique et sociale.
    وتتناول هذه الخطة أيضا البعد الجنساني للفقر من خلال اتخاذ التدابير اللازمة لتضييق الفجوة الإنمائية بين الرجل والمرأة وتيسير مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
  • Les politiques nationales et internationales et les stratégies de développement devraient donc s'attacher à recenser les moyens de combler le déficit de développement et de remédier aux dysfonctionnements systémiques constatés en exploitant les forces positives de la mondialisation.
    ولذلك ينبغي للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية أن ترمي إلى تحديد أدوات يمكن أن تسد الفجوات الإنمائية وتعالج الضعفات الهيكلية المتصورة بتسخير القوى الإيجابية للعولمة.
  • Plus particulièrement, les écarts de développement entre une Europe intégrée et prospère et un flanc sud en voie de développement renforcent l'acuité des problèmes socioéconomiques entre les deux rives.
    وبصفة أكثر تحديدا، فإن الفجوات الإنمائية بين قارة أوروبية تتمتع بالتكامل والازدهار، وضفة جنوبية، لا تزال في طور النمو، تبرز ما يواجهه الجانبان من مشاكل اجتماعية واقتصادية.